はじめまして/初めまして/Es freut mich, Sie kennenzulernen.

あいさつ / Gruß

Sortierung/分類・Bunrui → Gruß/挨拶・あいさつ・Aisatu

ひらがな・Hiragana → はじめまして

漢字・Kanji → 初めまして

Aussprache/発音・Hatsuon → Ha ji me ma shi te

Bedeutung/意味・ Imi

→ ‘はじめまして/初めまして’ bedeutet, ‘Es freut mich, Sie kennenzulernen.’ auf Deutsch.

‘初’ (Kanji oder chinesische Schriftzeichen) bedeutet ‘Anfang’ oder Beginn’.

Deshalb benutzen Japaner ‘はじめまして’, wenn Japaner jemandem zum ersten Mal sehen. Zum Beispiel: Im Geschäft, in der Öffentlichkeit, oder Ähnliches.

Meiner Erfahrung nach

Ich habe wenige Gelegenheit, ‘はじめまして’ zu sagen.

Natürlich, ‘はじめまして’ ist ganz wichtige Phrase in Japan. Aber ich denke, es ist unproblematisch, dass man ‘はじめまして’ nicht immer sagt.

Ich denke, ‘はじめまして’ ist relativ sehr höflich. Deshalb ist die Situation begrenzt. Wenn man im Geschäft die Fremde sieht, empfehle ich, ‘はじめまして’ zu benutzen.

Aber wenn man die Höflichkeit nicht so braucht (z.B. in der Party), sagt Japaner nur ‘こんにちは’ (bedeutet ‘Guten Tag auf Deutsch’. Bitte, folgende Link).

Nach man ‘はじめまして’ (oder ‘こんにちは’) sagt, setzt man seine Vorstellung fort. Name, Herkunft, oder Ähnliches. Darüber möchte ich nächstes Mal erklären.

Beispielsatz

  1. はじめまして、 わたしは やまだ たろう (山田 太郎) と 申します。

Hajimemashite watasiwa Yamada Tarou to mousimasu

Es freut mich, Sie kennenzulernen, ich bin Tarou Yamada.

2. こんにちは、わたしは やまだ たろう (山田 太郎) です。

Konnitiwa watasiwa Yamada Tarou desu

Hallo, ich bin Tarou Yamada.

Wenn Sie ‘わたし’ wissen möchten, lohnt sich die folgende Arteikel.

Bemerkung

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました