すみません / Entschuldigen Sie

しゃざい/謝罪/Shazai / Entschuldigung

分類・Bunrui / Sortierung

→ 謝罪・しゃざい・Sha za i / Entschuldigung

ひらがな・Hiragana

→ すみません

発音・Hatsuon / Aussprache

→ Su mi ma se n

意味・ Imi / Bedeutung

Wenn Sie Ihre Entschuldigung zeigen, sagen Sie ‘すみません’ auf Japanisch.

‘すみません’ ist ziemlich nützlich.

  1. Sie spreche die Fremde an.
  2. Sie stoßen jemanden an.
  3. Sie rufen die Verkäufer.
  4. Sie lehnen eine Bitte ab.
  5. Sie besuchen Freunde im Haus.

Es gibt sehr viele Situation, wo man ‘すみません’ sagen kann.

‘ごめんなさい (Go me n na sa i)’ ist auch gebrauchte Redewendung von der Entscheidung. Diese folgende Artikel zeigt ‘ごめんなさい’

In andere Seite, enthaltet ‘すみません’ Dankbarkeit. Wenn Japaner Ihre Dankbarkeit zeigen, sagen Japaner ‘すみません’ anstatt von ‘ありがとう (A ri ga to u)’.

Meiner Erfahrung nach,

ich sage ‘すみません’ anstatt von ‘ありがとう’ , wenn ich die Entscheidung und Dankbarkeit zeigen möchte. Zum Beispiel, wenn ich etwas fallen lasse und jemand das findet, oder wenn meine Mitarbeiter meinen Misserfolg führen.

In der Umgangssprache,

‘すいません’ (su i ma se n), ‘すんません’ (su n ma se n), oder ‘すまん’ (su ma n) können anstatt von ‘すみません’ benutzt werden. Alle Redewendung fehlen Höflichkeit (besonders ‘すまん’).
Meiner Meinung nach, die Höflichkeit ist der Reihe nach: ‘すみません’ > ‘すいません’ > ‘すんません’ > ‘すまん’ .

Bemerkung

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました