くびをながくしてまつ・首を長くして待つ / Idiom

慣用句 / Idiom
OLYMPUS DIGITAL CAMERA

分類・Bunrui / Sortierung

→ かんようく (慣用句) / Idiom

ひらがな・Hiragana

くび を ながくして まつ

漢字・Kanji

首 を 長くして 待つ

発音・Hatsuon / Aussprache

Kubi wo nagakusite matu

意味・ Imi / Bedeutung

nicht erwarten können oder sehnsüchtig warten

Wörtlich

“首” bedeutet “Hals”, “を長くする” bedeutet “verlängern”, “待つ” bedeutet “warten”.

Also “首を長くして待つ” ist wörtlich gleich “Man wartet mit verlängerndem Hals.”

Die richtige Bedeutung ist, wie oben, “nicht erwarten können” oder “sehnsüchtig warten”. Deshalb können Sie sich von dem wörtlichen Satz richtige Bedeutung vorstellen.

Aber “mit verlängerndem Hals”?

Zum Beispiel, Sie warten für lange Zeit auf Ihre/Ihren Freundin/Freund. Aber sie/er kommt nicht. Ich denke, Sie strecken sich oder sehen sich um. Die Situation stellt Japaner dar, als “mit verlängerndem Hals”

____________________________________________________

Beispiel.

auf Japanisch

“わたし (私) は かれ (彼) の きこく (帰国) を 首を長くして待っている。”

auf Roma-ji

“Watasi wa Kare no kikoku wo kubi wo nagaku site matteiru.。”

auf Deutsch

“Ich kann seine Heimkehr nicht erwarten.”

__________________________________________________

Bemerkung

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました