「どちらでもよい」 bedeutet auf Deutsch “Das ist mir egal.”, denke ich.
Wörtlich “Beide ist mir OK.”
Die Aussprache ist 「dotira demo yoi」.
Ich zeige anderer Darstellung im Folgende.
「どちらでもかまいません (dotira demo kamaimasen)」ist höflicher als 「どちらでもよい」. Deshalb empfehle ich, es zu sagen, wenn man mit den Fremde spricht.
「どっちでもいい (dotti demo ii)」 ist relativ umgangssprachlich.
「どうでもいい (dou demo ii)」 ist auch umgangssprachlich. Aber das ist nicht höflich, zudem das klingt kalt. Also ich sage das wenig.
Bemerkung