分類・Bunrui / Sortierung
→ かんようく (慣用句) / Idiom
ひらがな・Hiragana
→ へそ で ちゃ を わかす
漢字・Kanji
→へそ で 茶を 沸かす
発音・Hatsuon / Aussprache
→ Heso de tya wo wakasu
意味・ Imi / Bedeutung
Das ist einfach lächerlich.
Wörtlich
“へそ” bedeutet “Nabel”, “茶を沸かす” bedeutet “Tee kochen”.
Das heißt, “へそで茶を沸かす” ist wörtlich gleich als “mit dem Nabel Tee kochen.”
Die Situation ist sehr, sehr komisch. Man kann nicht mit seinem Nabel Tee kochen! Es ist ein Art von interessierten Idiom auf Japanisch.
Meiner Meinung nach,
ich habe im Alltagsgespräche noch nie gesagt. Ich denke, “へそで茶を沸かす” ist relative ungewöhnliche Idiom. Wenn Sie im Alltagsgespräche ähnliche Bedeutung sagen möchten, zeige ich Beispiel. “ばかばかしい・馬鹿馬鹿しい / Bakabakasii” oder “ちゃんちゃらおかしい / Tyantyaraokasii”
Im Folgende zeige ich andere Idiom vom “へそ”.
Bemerkung