うで・腕 / Arm うでがなる・腕が鳴る / Idiom Haben Sie "Ihren Arm geläutet" ? "うでがなる (腕が鳴る)" ist wörtlich gleich "Der Arm läutet." oder "Der Arm klingelt". Eigentlich läutet der Arm nicht. In diesem Artikel können Sie verstehen, was das bedeutet. 2020.06.05 うで・腕 / Arm慣用句 / Idiom日常会話 / Alltagsgespräch
みみ・耳 / Ohren みみがとおい・耳が遠い / Idiom "Liegen Ihre Ohren so fern vor?" Das ist komisch. Aber in Japan gibt es solche Idiom, "耳が遠い". Das bedeutet, "man kann nicht so gut hören." Warum hat das die Bedeutung? 2020.06.04 みみ・耳 / Ohren慣用句 / Idiom日常会話 / Alltagsgespräch
あたま・頭 / Kopf あたまをしぼる・頭をしぼる / Idiom Haben Sie "Ihren Kopf ausgepresst"? Auf Japanisch ist es "頭をしぼる". Japaner kann zeitweise mit Ernst denken, wie "er Ihren Kopf auspresst". 2020.06.03 あたま・頭 / Kopf慣用句 / Idiom日常会話 / Alltagsgespräch
はな・鼻 / Nase はながたかい・鼻が高い / Idiom Wenn Japaner "Die Nase ist lange" sagt, gibt es nicht nur wörtliche Bedeutung, sondern auch interessante Bedeutung. 2020.06.02 はな・鼻 / Nase慣用句 / Idiom日常会話 / Alltagsgespräch
め・目 / Augen めがおよぐ・目が泳ぐ / Idiom Haben Sie gesehen, dass "die Augen schwimmen."? Auf Japanisch hat das interessante Bedeutung. Ich zeige, was "die Augen schwimmen" wirklich ist. 2020.06.01 め・目 / Augen慣用句 / Idiom日常会話 / Alltagsgespräch
あたま・頭 / Kopf あたまがかたい・頭が固い / Idiom "Ihrer Kopf ist sehr fest.", das heißt, auf Japanisch "頭が固い". Ich denke, es ist Ihnen komisch. Es ist zwar komisch, aber der Satz "頭が固い" umfasst einen interessanten Grund. 2020.05.31 あたま・頭 / Kopf慣用句 / Idiom日常会話 / Alltagsgespräch
め・目 / Augen めをかす (目を貸す) oder めをかりる (目を借りる) / Idiom Haben Sie die Augen verliehen oder geborgt? Natürlich, nein. Aber Japaner sagt wörtlich "Leihen Sie Ihre Auge" oder "Kann ich Ihre Augen borgen?". Der Grund von den diesen Phrase erhaltet tiefe Bedeutung. 2020.05.30 め・目 / Augen慣用句 / Idiom日常会話 / Alltagsgespräch
め・目 / Augen めがはやい・目が早い / Idiom "Ihre Augen sind sehr schnell!!" Das ist sehr komisch... Aber wörtlich kann Japaner das tief verstehen, "目が早い". In diesem Artikel können Sie "目が早い" gut verstehen. 2020.05.29 め・目 / Augen慣用句 / Idiom日常会話 / Alltagsgespräch
みみ・耳 / Ohren みみをかす・耳を貸す / Idiom "耳を貸す" Was ist denn das? In der wörtlichen Bedeutung, "Ich leihe meine Ohren." Das ist sehr komisch. Aber "耳を貸す" hat eigentlich andere Bedeutung auf Japanisch. 2020.05.26 みみ・耳 / Ohren慣用句 / Idiom日常会話 / Alltagsgespräch
いたい・痛い / Schmerzen むねがいたむ・胸が痛む / Idiom "胸が痛む" ist gleich als "Ich habe Thoraxschmerzen". Auf Japanisch gibt es 2 Bedeutung, wörtlich und nicht wörtlich. Wenn Sie diesen Artikel lesen, können Sie '胸が痛む' gut verstehen. 2020.05.25 いたい・痛い / Schmerzen慣用句 / Idiom日常会話 / Alltagsgespräch