日常会話 / Alltagsgespräche

あたま・頭 / Kopf

あたまをしぼる・頭をしぼる / Idiom

Haben Sie "Ihren Kopf ausgepresst"? Auf Japanisch ist es "頭をしぼる". Japaner kann zeitweise mit Ernst denken, wie "er Ihren Kopf auspresst".
はな・鼻 / Nase

はながたかい・鼻が高い / Idiom

Wenn Japaner "Die Nase ist lange" sagt, gibt es nicht nur wörtliche Bedeutung, sondern auch interessante Bedeutung.
め・目 / Augen

めがおよぐ・目が泳ぐ / Idiom

Haben Sie gesehen, dass "die Augen schwimmen."? Auf Japanisch hat das interessante Bedeutung. Ich zeige, was "die Augen schwimmen" wirklich ist.
あたま・頭 / Kopf

あたまがかたい・頭が固い / Idiom

"Ihrer Kopf ist sehr fest.", das heißt, auf Japanisch "頭が固い". Ich denke, es ist Ihnen komisch. Es ist zwar komisch, aber der Satz "頭が固い" umfasst einen interessanten Grund.
め・目 / Augen

めをかす (目を貸す) oder めをかりる (目を借りる) / Idiom

Haben Sie die Augen verliehen oder geborgt? Natürlich, nein. Aber Japaner sagt wörtlich "Leihen Sie Ihre Auge" oder "Kann ich Ihre Augen borgen?". Der Grund von den diesen Phrase erhaltet tiefe Bedeutung.
め・目 / Augen

めがはやい・目が早い / Idiom

"Ihre Augen sind sehr schnell!!" Das ist sehr komisch... Aber wörtlich kann Japaner das tief verstehen, "目が早い". In diesem Artikel können Sie "目が早い" gut verstehen.
みみ・耳 / Ohren

みみをかす・耳を貸す / Idiom

"耳を貸す" Was ist denn das? In der wörtlichen Bedeutung, "Ich leihe meine Ohren." Das ist sehr komisch. Aber "耳を貸す" hat eigentlich andere Bedeutung auf Japanisch.
いたい・痛い / Schmerzen

むねがいたむ・胸が痛む / Idiom

"胸が痛む" ist gleich als "Ich habe Thoraxschmerzen". Auf Japanisch gibt es 2 Bedeutung, wörtlich und nicht wörtlich. Wenn Sie diesen Artikel lesen, können Sie '胸が痛む' gut verstehen.
いたい・痛い / Schmerzen

みみがいたい・耳が痛い / Idiom

Haben Sie gehört, "耳が痛い"? Das hat nicht nur wörtliche Bedeutung, sondern auch interessante Bedeutung. Dieser Artikel zeigt die Idiom von Japanisch "耳が痛い".
あたま・頭 / Kopf

あたまがいたい・頭が痛い / Idiom

Wissen Sie "頭が痛い" ? Es gibt 2 Situation, wo Japaner das sagt. Es umfasst nicht nur normale Bedeutung, sondern auch interessante Bedeutung.
error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました