そのとおり・その通り / Alltagsgespräche

日常会話 / Alltagsgespräch

___________________________________________

Beispiel

A 「これは あなたの ほん (本) ですか?」

B 「そのとおり (通り)です。」

____________________________________________

分類・Bunrui / Sortierung

→ 日常会話 / Alltagsgespräche

ひらがな・Hiragana

そのとおり

漢字・Kanji

その通り

発音・Hatsuon / Aussprache

sonotoori

意味・ Imi / Bedeutung

genau, richtig

Japaner sagt “その通り”, wenn er die Meinung von Gesprächspartner zuhört und zustimmen.

Meiner Meinung nach,

“その通り” ist relativ förmlich. Natürlich sagt Japaner “その通り”. Aber ich sage 「そうです。」, anstatt von 「その通り」 .

Aber ich denke, 「その通り」 betont die Zustimmung stärker, als 「そうです。」. Also wenn man entweder 「その通り」 oder 「そうです」auswählt, muss man die Situation überlegen.

Zum Beispiel, im Folgende würden Sie betonen, dass Ihnen das Buch gehört. Sie sollten besser sagen 「その通り」.

____________________________________________________

Beispiel.

auf Japanisch

A 「これは あなたの ほん (本) ですか?」

B 「そのとおり (通り)です。」

auf Roma-ji

A「Kore wa anata no honn desuka?

B 「Sonotoori desu」

auf Deutsch

A「Is das Ihre Buch?」

B 「genau」oder 「richtig」

__________________________________________________

Bemerkung

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました